Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Serbisht-Anglisht - Tvoje odnoÅ¡enje je tako glupo. Nabu,...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Gjuha e folur
Titull
Tvoje odnošenje je tako glupo. Nabu,...
Tekst
Prezantuar nga
Biozak
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
Tvoje odnošenje je tako glupo.
Nabu, primeæuješ li
kako hodaš?
Ne radi to.
Tako zaudaraš.
Ti zaudaraš,
samo to još nisi otkrio.
O èemu prièaš?
Vërejtje rreth përkthimit
Granzort (TV) (anime)
Titull
Your attitude is so stupid.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
maki_sindja
Përkthe në: Anglisht
Your attitude is so stupid.
Nabu, have you noticed
the way you walk?
Don't do that.
You stink so much.
You stink,
you just haven't discovered it yet.
What are you talking about?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 4 Prill 2008 23:42
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Prill 2008 22:12
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi maki_sindja
The English looks fine, I have one question, though.
I can't read Serbian, but in English...
"Nabu, do you notice
how you walk?"
would read better:
"Nabu, have you noticed
the way you walk?"
Would that change the meaning in the original Serbian?
2 Prill 2008 22:25
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hi!
No, it wouldn't change the meaning in the original. I will make the change!
Thanks!