Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Humor - Kärlek/Vänskap

Titel
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Text
Tillagd av mastony
Källspråk: Italienska

Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!

Titel
I feel something is missing
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 April 2008 12:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 April 2008 23:05

Alessandra87
Antal inlägg: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"

3 April 2008 12:22

Oana F.
Antal inlägg: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.

4 April 2008 01:20

pirulito
Antal inlägg: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!