Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Inglés - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Humor - Amore / Amistad
Título
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Texto
Propuesto por
mastony
Idioma de origen: Italiano
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!
Título
I feel something is missing
Traducción
Inglés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Inglés
I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
Última validación o corrección por
lilian canale
- 3 Abril 2008 12:41
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Abril 2008 23:05
Alessandra87
Cantidad de envíos: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"
3 Abril 2008 12:22
Oana F.
Cantidad de envíos: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.
4 Abril 2008 01:20
pirulito
Cantidad de envíos: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!