Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Humor - Dashuri / Miqësi

Titull
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Tekst
Prezantuar nga mastony
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!

Titull
I feel something is missing
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Prill 2008 12:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Prill 2008 23:05

Alessandra87
Numri i postimeve: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"

3 Prill 2008 12:22

Oana F.
Numri i postimeve: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.

4 Prill 2008 01:20

pirulito
Numri i postimeve: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!