Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Humor - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Tekst
Poslao mastony
Izvorni jezik: Talijanski

Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!

Naslov
I feel something is missing
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 travanj 2008 12:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 travanj 2008 23:05

Alessandra87
Broj poruka: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"

3 travanj 2008 12:22

Oana F.
Broj poruka: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.

4 travanj 2008 01:20

pirulito
Broj poruka: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!