Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoInglese

Categoria Umorismo - Amore / Amicizia

Titolo
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Testo
Aggiunto da mastony
Lingua originale: Italiano

Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!

Titolo
I feel something is missing
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 3 Aprile 2008 12:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Aprile 2008 23:05

Alessandra87
Numero di messaggi: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"

3 Aprile 2008 12:22

Oana F.
Numero di messaggi: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.

4 Aprile 2008 01:20

pirulito
Numero di messaggi: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!