Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Anglais - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Humour - Amour / Amitié
Titre
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Texte
Proposé par
mastony
Langue de départ: Italien
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!
Titre
I feel something is missing
Traduction
Anglais
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais
I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 3 Avril 2008 12:41
Derniers messages
Auteur
Message
2 Avril 2008 23:05
Alessandra87
Nombre de messages: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"
3 Avril 2008 12:22
Oana F.
Nombre de messages: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.
4 Avril 2008 01:20
pirulito
Nombre de messages: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!