Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Humour - Amour / Amitié

Titre
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Texte
Proposé par mastony
Langue de départ: Italien

Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!

Titre
I feel something is missing
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 3 Avril 2008 12:41





Derniers messages

Auteur
Message

2 Avril 2008 23:05

Alessandra87
Nombre de messages: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"

3 Avril 2008 12:22

Oana F.
Nombre de messages: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.

4 Avril 2008 01:20

pirulito
Nombre de messages: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!