Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійська

Категорія Гумор - Кохання / Дружба

Заголовок
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Текст
Публікацію зроблено mastony
Мова оригіналу: Італійська

Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!

Заголовок
I feel something is missing
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
Затверджено lilian canale - 3 Квітня 2008 12:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Квітня 2008 23:05

Alessandra87
Кількість повідомлень: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"

3 Квітня 2008 12:22

Oana F.
Кількість повідомлень: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.

4 Квітня 2008 01:20

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!