Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnskt

Bólkur Skemt - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Tekstur
Framborið av mastony
Uppruna mál: Italskt

Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!

Heiti
I feel something is missing
Umseting
Enskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Enskt

I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
Góðkent av lilian canale - 3 Apríl 2008 12:41





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Apríl 2008 23:05

Alessandra87
Tal av boðum: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"

3 Apríl 2008 12:22

Oana F.
Tal av boðum: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.

4 Apríl 2008 01:20

pirulito
Tal av boðum: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!