Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleski

Kategorija Humor - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
Tekst
Podnet od mastony
Izvorni jezik: Italijanski

Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!

Natpis
I feel something is missing
Prevod
Engleski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Engleski

I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 April 2008 12:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 April 2008 23:05

Alessandra87
Broj poruka: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"

3 April 2008 12:22

Oana F.
Broj poruka: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.

4 April 2008 01:20

pirulito
Broj poruka: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!