Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف مرح - حب/ صداقة

عنوان
Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu!...
نص
إقترحت من طرف mastony
لغة مصدر: إيطاليّ

Mi sento che mi manca qualcosa... forse sei tu! Forse volevo soltanto conoscerti! Forse mi sono innamorato di te! so solo che non so!

عنوان
I feel something is missing
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

I feel something is missing...perhaps it's you!
Perhaps I just want to meet you! Perhaps I'm in love with you! I just know that I don't know!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 أفريل 2008 12:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 أفريل 2008 23:05

Alessandra87
عدد الرسائل: 47
"so solo che non so!" lo avrei tradotto con "I just don't know!"

3 أفريل 2008 12:22

Oana F.
عدد الرسائل: 388
mi sono innamorato di te: I fell in love with you.
Regading the last sentence, Lilian's version emphasizes what he knows and what he doesn't know, the same as the original, but I think that Alessandra's version is not a bad idea either.

4 أفريل 2008 01:20

pirulito
عدد الرسائل: 1180
... Maybe I fell in love with you. I only know that I don't know!