Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Litteratur - Utbildning

Titel
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Text
Tillagd av diabolical
Källspråk: Turkiska

Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.

Titel
in Adana
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 5 April 2008 22:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 April 2008 04:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
The Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.

4 April 2008 07:53

cesur_civciv
Antal inlägg: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."

4 April 2008 10:33

kfeto
Antal inlägg: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post

4 April 2008 23:30

mygunes
Antal inlägg: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.

Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.