Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Littérature - Education

Titre
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Texte
Proposé par diabolical
Langue de départ: Turc

Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.

Titre
in Adana
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 5 Avril 2008 22:53





Derniers messages

Auteur
Message

3 Avril 2008 04:49

lilian canale
Nombre de messages: 14972
The Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.

4 Avril 2008 07:53

cesur_civciv
Nombre de messages: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."

4 Avril 2008 10:33

kfeto
Nombre de messages: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post

4 Avril 2008 23:30

mygunes
Nombre de messages: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.

Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.