Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Literatura - Instrucción

Título
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Texto
Propuesto por diabolical
Idioma de origen: Turco

Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.

Título
in Adana
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
Última validación o corrección por lilian canale - 5 Abril 2008 22:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Abril 2008 04:49

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
The Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.

4 Abril 2008 07:53

cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."

4 Abril 2008 10:33

kfeto
Cantidad de envíos: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post

4 Abril 2008 23:30

mygunes
Cantidad de envíos: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.

Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.