Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Literatura - Educació

Títol
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Text
Enviat per diabolical
Idioma orígen: Turc

Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.

Títol
in Adana
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
Darrera validació o edició per lilian canale - 5 Abril 2008 22:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Abril 2008 04:49

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
The Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.

4 Abril 2008 07:53

cesur_civciv
Nombre de missatges: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."

4 Abril 2008 10:33

kfeto
Nombre de missatges: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post

4 Abril 2008 23:30

mygunes
Nombre de missatges: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.

Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.