خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
ادبيات - آموزش
عنوان
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
متن
diabolical
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.
عنوان
in Adana
ترجمه
انگلیسی
merdogan
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 5 آوریل 2008 22:53
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 آوریل 2008 04:49
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
The Monuments from
the
Rom
an
and Byzantine period
s
are located
in Adana.
4 آوریل 2008 07:53
cesur_civciv
تعداد پیامها: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."
4 آوریل 2008 10:33
kfeto
تعداد پیامها: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post
4 آوریل 2008 23:30
mygunes
تعداد پیامها: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.
Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.