Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Yazın - Eğitim

Başlık
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Metin
Öneri diabolical
Kaynak dil: Türkçe

Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.

Başlık
in Adana
Tercüme
İngilizce

Çeviri merdogan
Hedef dil: İngilizce

Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 5 Nisan 2008 22:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Nisan 2008 04:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
The Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.

4 Nisan 2008 07:53

cesur_civciv
Mesaj Sayısı: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."

4 Nisan 2008 10:33

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post

4 Nisan 2008 23:30

mygunes
Mesaj Sayısı: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.

Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.