Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Literatura - Edukacja
Tytuł
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Tekst
Wprowadzone przez
diabolical
Język źródłowy: Turecki
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.
Tytuł
in Adana
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Angielski
Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 5 Kwiecień 2008 22:53
Ostatni Post
Autor
Post
3 Kwiecień 2008 04:49
lilian canale
Liczba postów: 14972
The Monuments from
the
Rom
an
and Byzantine period
s
are located
in Adana.
4 Kwiecień 2008 07:53
cesur_civciv
Liczba postów: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."
4 Kwiecień 2008 10:33
kfeto
Liczba postów: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post
4 Kwiecień 2008 23:30
mygunes
Liczba postów: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.
Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.