Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Literatura - Edukacja

Tytuł
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Tekst
Wprowadzone przez diabolical
Język źródłowy: Turecki

Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.

Tytuł
in Adana
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 5 Kwiecień 2008 22:53





Ostatni Post

Autor
Post

3 Kwiecień 2008 04:49

lilian canale
Liczba postów: 14972
The Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.

4 Kwiecień 2008 07:53

cesur_civciv
Liczba postów: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."

4 Kwiecień 2008 10:33

kfeto
Liczba postów: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post

4 Kwiecień 2008 23:30

mygunes
Liczba postów: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.

Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.