쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문학 - 교육
제목
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
본문
diabolical
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.
제목
in Adana
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 5일 22:53
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 3일 04:49
lilian canale
게시물 갯수: 14972
The Monuments from
the
Rom
an
and Byzantine period
s
are located
in Adana.
2008년 4월 4일 07:53
cesur_civciv
게시물 갯수: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."
2008년 4월 4일 10:33
kfeto
게시물 갯수: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post
2008년 4월 4일 23:30
mygunes
게시물 갯수: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.
Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.