Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Letteratura - Istruzione

Titolo
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Testo
Aggiunto da diabolical
Lingua originale: Turco

Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.

Titolo
in Adana
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 5 Aprile 2008 22:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Aprile 2008 04:49

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
The Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.

4 Aprile 2008 07:53

cesur_civciv
Numero di messaggi: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."

4 Aprile 2008 10:33

kfeto
Numero di messaggi: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post

4 Aprile 2008 23:30

mygunes
Numero di messaggi: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.

Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.