Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Literature - Education

Kichwa
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Nakala
Tafsiri iliombwa na diabolical
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.

Kichwa
in Adana
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Aprili 2008 22:53





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Aprili 2008 04:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
The Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.

4 Aprili 2008 07:53

cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."

4 Aprili 2008 10:33

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post

4 Aprili 2008 23:30

mygunes
Idadi ya ujumbe: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.

Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.