Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra - Mokslas
Pavadinimas
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler...
Tekstas
Pateikta
diabolical
Originalo kalba: Turkų
Adana'da Roma ve Bizans döneminden kalma eserler yer almaktadır.
Pavadinimas
in Adana
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Monuments from the Roman and Byzantine periods are located in Adana.
Validated by
lilian canale
- 5 balandis 2008 22:53
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 balandis 2008 04:49
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
The Monuments from
the
Rom
an
and Byzantine period
s
are located
in Adana.
4 balandis 2008 07:53
cesur_civciv
Žinučių kiekis: 268
"There are the monuments dating from the Roman and Byzantine period in Adana."
4 balandis 2008 10:33
kfeto
Žinučių kiekis: 953
hi merdogan
the 'the' should not be, otherwise it would say 'kalan' meaning specific monuments
other than that it is correct i disagree with preceding post
4 balandis 2008 23:30
mygunes
Žinučių kiekis: 221
Ä°n Adana, are located the Monuments remained from the Roman and Byzantine period.
Ne diyorsunuz merdoÄŸan ?
Benim ingilizcem iyi değil ama belki fikirim size yardımcı olabilir.