Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - bana kendini anlatırmısın ?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
bana kendini anlatırmısın ?
Text
Tillagd av
ffaruk
Källspråk: Turkiska
bana kendini anlatırmısın ?
Titel
about yourself...
Översättning
Engelska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska
would you like to tell me about yourself ?
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 11 April 2008 17:13
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 April 2008 00:19
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi merdogan
"explain" is a bit weird here...could it be "tell"?
11 April 2008 07:44
merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks...
11 April 2008 17:12
cesur_civciv
Antal inlägg: 268
"Would you like to...." karşıdaki insanın niyetini sormak için ya da bir şeylere davet etmek için kullanıldığını biliyorum. Bu cümrede ise sadece "Could you..." yeterli değil mi acaba.