בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - bana kendini anlatırmısın ?
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
bana kendini anlatırmısın ?
טקסט
נשלח על ידי
ffaruk
שפת המקור: טורקית
bana kendini anlatırmısın ?
שם
about yourself...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
merdogan
שפת המטרה: אנגלית
would you like to tell me about yourself ?
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 11 אפריל 2008 17:13
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
11 אפריל 2008 00:19
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi merdogan
"explain" is a bit weird here...could it be "tell"?
11 אפריל 2008 07:44
merdogan
מספר הודעות: 3769
thanks...
11 אפריל 2008 17:12
cesur_civciv
מספר הודעות: 268
"Would you like to...." karşıdaki insanın niyetini sormak için ya da bir şeylere davet etmek için kullanıldığını biliyorum. Bu cümrede ise sadece "Could you..." yeterli değil mi acaba.