Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - bana kendini anlatırmısın ?
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
bana kendini anlatırmısın ?
Teksto
Submetigx per
ffaruk
Font-lingvo: Turka
bana kendini anlatırmısın ?
Titolo
about yourself...
Traduko
Angla
Tradukita per
merdogan
Cel-lingvo: Angla
would you like to tell me about yourself ?
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 11 Aprilo 2008 17:13
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Aprilo 2008 00:19
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi merdogan
"explain" is a bit weird here...could it be "tell"?
11 Aprilo 2008 07:44
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks...
11 Aprilo 2008 17:12
cesur_civciv
Nombro da afiŝoj: 268
"Would you like to...." karşıdaki insanın niyetini sormak için ya da bir şeylere davet etmek için kullanıldığını biliyorum. Bu cümrede ise sadece "Could you..." yeterli değil mi acaba.