쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - bana kendini anlatırmısın ?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
bana kendini anlatırmısın ?
본문
ffaruk
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
bana kendini anlatırmısın ?
제목
about yourself...
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
would you like to tell me about yourself ?
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 11일 17:13
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 11일 00:19
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi merdogan
"explain" is a bit weird here...could it be "tell"?
2008년 4월 11일 07:44
merdogan
게시물 갯수: 3769
thanks...
2008년 4월 11일 17:12
cesur_civciv
게시물 갯수: 268
"Would you like to...." karşıdaki insanın niyetini sormak için ya da bir şeylere davet etmek için kullanıldığını biliyorum. Bu cümrede ise sadece "Could you..." yeterli değil mi acaba.