Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - bana kendini anlatırmısın ?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
bana kendini anlatırmısın ?
Texto
Propuesto por
ffaruk
Idioma de origen: Turco
bana kendini anlatırmısın ?
Título
about yourself...
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
would you like to tell me about yourself ?
Última validación o corrección por
lilian canale
- 11 Abril 2008 17:13
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Abril 2008 00:19
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi merdogan
"explain" is a bit weird here...could it be "tell"?
11 Abril 2008 07:44
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks...
11 Abril 2008 17:12
cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
"Would you like to...." karşıdaki insanın niyetini sormak için ya da bir şeylere davet etmek için kullanıldığını biliyorum. Bu cümrede ise sadece "Could you..." yeterli değil mi acaba.