الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - bana kendini anlatırmısın ?
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
bana kendini anlatırmısın ?
نص
إقترحت من طرف
ffaruk
لغة مصدر: تركي
bana kendini anlatırmısın ?
عنوان
about yourself...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: انجليزي
would you like to tell me about yourself ?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 11 أفريل 2008 17:13
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
11 أفريل 2008 00:19
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi merdogan
"explain" is a bit weird here...could it be "tell"?
11 أفريل 2008 07:44
merdogan
عدد الرسائل: 3769
thanks...
11 أفريل 2008 17:12
cesur_civciv
عدد الرسائل: 268
"Would you like to...." karşıdaki insanın niyetini sormak için ya da bir şeylere davet etmek için kullanıldığını biliyorum. Bu cümrede ise sadece "Could you..." yeterli değil mi acaba.