Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - bana kendini anlatırmısın ?
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
bana kendini anlatırmısın ?
Metin
Öneri
ffaruk
Kaynak dil: Türkçe
bana kendini anlatırmısın ?
Başlık
about yourself...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
merdogan
Hedef dil: İngilizce
would you like to tell me about yourself ?
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 11 Nisan 2008 17:13
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Nisan 2008 00:19
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi merdogan
"explain" is a bit weird here...could it be "tell"?
11 Nisan 2008 07:44
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
thanks...
11 Nisan 2008 17:12
cesur_civciv
Mesaj Sayısı: 268
"Would you like to...." karşıdaki insanın niyetini sormak için ya da bir şeylere davet etmek için kullanıldığını biliyorum. Bu cümrede ise sadece "Could you..." yeterli değil mi acaba.