Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - bana kendini anlatırmısın ?
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
bana kendini anlatırmısın ?
Text
Enviat per
ffaruk
Idioma orígen: Turc
bana kendini anlatırmısın ?
Títol
about yourself...
Traducció
Anglès
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Anglès
would you like to tell me about yourself ?
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 11 Abril 2008 17:13
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Abril 2008 00:19
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi merdogan
"explain" is a bit weird here...could it be "tell"?
11 Abril 2008 07:44
merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks...
11 Abril 2008 17:12
cesur_civciv
Nombre de missatges: 268
"Would you like to...." karşıdaki insanın niyetini sormak için ya da bir şeylere davet etmek için kullanıldığını biliyorum. Bu cümrede ise sadece "Could you..." yeterli değil mi acaba.