Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Our planet is home to thousands of amazing...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Our planet is home to thousands of amazing...
Text
Tillagd av merve_depp
Källspråk: Engelska

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

Titel
Gezegenimiz
Översättning
Turkiska

Översatt av serba
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
Senast granskad eller redigerad av serba - 28 April 2008 13:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 April 2008 07:59

kafetzou
Antal inlägg: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 April 2008 12:49

serba
Antal inlägg: 655
how is it now? kafetzou

26 April 2008 13:33

silkworm16
Antal inlägg: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 April 2008 17:38

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?