Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - Our planet is home to thousands of amazing...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Our planet is home to thousands of amazing...
Testo
Aggiunto da merve_depp
Lingua originale: Inglese

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

Titolo
Gezegenimiz
Traduzione
Turco

Tradotto da serba
Lingua di destinazione: Turco

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
Ultima convalida o modifica di serba - 28 Aprile 2008 13:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Aprile 2008 07:59

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 Aprile 2008 12:49

serba
Numero di messaggi: 655
how is it now? kafetzou

26 Aprile 2008 13:33

silkworm16
Numero di messaggi: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 Aprile 2008 17:38

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?