Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Our planet is home to thousands of amazing...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Our planet is home to thousands of amazing...
Texte
Proposé par merve_depp
Langue de départ: Anglais

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

Titre
Gezegenimiz
Traduction
Turc

Traduit par serba
Langue d'arrivée: Turc

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
Dernière édition ou validation par serba - 28 Avril 2008 13:10





Derniers messages

Auteur
Message

26 Avril 2008 07:59

kafetzou
Nombre de messages: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 Avril 2008 12:49

serba
Nombre de messages: 655
how is it now? kafetzou

26 Avril 2008 13:33

silkworm16
Nombre de messages: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 Avril 2008 17:38

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?