Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - Our planet is home to thousands of amazing...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Our planet is home to thousands of amazing...
Tekst
Wprowadzone przez merve_depp
Język źródłowy: Angielski

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

Tytuł
Gezegenimiz
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez serba
Język docelowy: Turecki

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez serba - 28 Kwiecień 2008 13:10





Ostatni Post

Autor
Post

26 Kwiecień 2008 07:59

kafetzou
Liczba postów: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 Kwiecień 2008 12:49

serba
Liczba postów: 655
how is it now? kafetzou

26 Kwiecień 2008 13:33

silkworm16
Liczba postów: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 Kwiecień 2008 17:38

kafetzou
Liczba postów: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?