Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Our planet is home to thousands of amazing...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Our planet is home to thousands of amazing...
Текст
Публікацію зроблено merve_depp
Мова оригіналу: Англійська

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

Заголовок
Gezegenimiz
Переклад
Турецька

Переклад зроблено serba
Мова, якою перекладати: Турецька

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
Затверджено serba - 28 Квітня 2008 13:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Квітня 2008 07:59

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 Квітня 2008 12:49

serba
Кількість повідомлень: 655
how is it now? kafetzou

26 Квітня 2008 13:33

silkworm16
Кількість повідомлень: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 Квітня 2008 17:38

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?