Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - Our planet is home to thousands of amazing...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Our planet is home to thousands of amazing...
Tекст
Добавлено merve_depp
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

Статус
Gezegenimiz
Перевод
Турецкий

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
Последнее изменение было внесено пользователем serba - 28 Апрель 2008 13:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Апрель 2008 07:59

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 Апрель 2008 12:49

serba
Кол-во сообщений: 655
how is it now? kafetzou

26 Апрель 2008 13:33

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 Апрель 2008 17:38

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?