Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - Our planet is home to thousands of amazing...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Our planet is home to thousands of amazing...
Metin
Öneri merve_depp
Kaynak dil: İngilizce

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

Başlık
Gezegenimiz
Tercüme
Türkçe

Çeviri serba
Hedef dil: Türkçe

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
En son serba tarafından onaylandı - 28 Nisan 2008 13:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Nisan 2008 07:59

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 Nisan 2008 12:49

serba
Mesaj Sayısı: 655
how is it now? kafetzou

26 Nisan 2008 13:33

silkworm16
Mesaj Sayısı: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 Nisan 2008 17:38

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?