Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Our planet is home to thousands of amazing...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Our planet is home to thousands of amazing...
본문
merve_depp에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

제목
Gezegenimiz
번역
터키어

serba에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
serba에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 28일 13:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 26일 07:59

kafetzou
게시물 갯수: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

2008년 4월 26일 12:49

serba
게시물 갯수: 655
how is it now? kafetzou

2008년 4월 26일 13:33

silkworm16
게시물 갯수: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

2008년 4월 26일 17:38

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?