Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Our planet is home to thousands of amazing...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Our planet is home to thousands of amazing...
Text
Enviat per merve_depp
Idioma orígen: Anglès

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

Títol
Gezegenimiz
Traducció
Turc

Traduït per serba
Idioma destí: Turc

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
Darrera validació o edició per serba - 28 Abril 2008 13:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Abril 2008 07:59

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 Abril 2008 12:49

serba
Nombre de missatges: 655
how is it now? kafetzou

26 Abril 2008 13:33

silkworm16
Nombre de missatges: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 Abril 2008 17:38

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?