Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Our planet is home to thousands of amazing...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Our planet is home to thousands of amazing...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από merve_depp
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

τίτλος
Gezegenimiz
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από serba
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από serba - 28 Απρίλιος 2008 13:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Απρίλιος 2008 07:59

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 Απρίλιος 2008 12:49

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
how is it now? kafetzou

26 Απρίλιος 2008 13:33

silkworm16
Αριθμός μηνυμάτων: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 Απρίλιος 2008 17:38

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?