Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Our planet is home to thousands of amazing...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Our planet is home to thousands of amazing...
Tekst
Prezantuar nga merve_depp
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

Titull
Gezegenimiz
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga serba
Përkthe në: Turqisht

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
U vleresua ose u publikua se fundi nga serba - 28 Prill 2008 13:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Prill 2008 07:59

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 Prill 2008 12:49

serba
Numri i postimeve: 655
how is it now? kafetzou

26 Prill 2008 13:33

silkworm16
Numri i postimeve: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 Prill 2008 17:38

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?