Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - Our planet is home to thousands of amazing...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Our planet is home to thousands of amazing...
نص
إقترحت من طرف merve_depp
لغة مصدر: انجليزي

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

عنوان
Gezegenimiz
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: تركي

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 28 أفريل 2008 13:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أفريل 2008 07:59

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 أفريل 2008 12:49

serba
عدد الرسائل: 655
how is it now? kafetzou

26 أفريل 2008 13:33

silkworm16
عدد الرسائل: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 أفريل 2008 17:38

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?