Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Our planet is home to thousands of amazing...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Our planet is home to thousands of amazing...
טקסט
נשלח על ידי merve_depp
שפת המקור: אנגלית

Our planet is home to thousands of amazing animals, but what is more amazing is all the different types of animals that once existed on Earth.Some of the creatures that used to roam the world look as if they belong in a horror film!

שם
Gezegenimiz
תרגום
טורקית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: טורקית

Gezegenimiz binlerce hayret verici hayvanın evidir,ancak daha hayret verici olan bir zamanlar dünyada var olmuş olan tüm değişik hayvan türleridir.Dünyada eskiden dolaşmış olan yaratıklardan bazıları bir korku filmine ait gibi gözükürler!
אושר לאחרונה ע"י serba - 28 אפריל 2008 13:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אפריל 2008 07:59

kafetzou
מספר הודעות: 7963
serba, I think you missed the point of the 2nd half of the 1st sentence. The point it is making is that there used to be even more different kinds of animals a long time ago ( "once" ).

26 אפריל 2008 12:49

serba
מספר הודעות: 655
how is it now? kafetzou

26 אפריל 2008 13:33

silkworm16
מספר הודעות: 172
merhaba serba,
"dünya üzerinde var olmuş olan" yerine "dünya üzerinde yaşamış olan..." şeklinde çevrilirse çeviri daha akıcı olabilir.

kolay gelsin...

26 אפריל 2008 17:38

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Evet, serba, bence daha iyidir şimdi. Silkworm'in fikrine katılıyor musun?