Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Portugisiska - Nie ma za co!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaEngelskaPortugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Nie ma za co!
Text
Tillagd av Pedro Pina
Källspråk: Polska

Nie ma za co!
Já rowniez dziekujeJ
Pozdrawiam i do widzenia!

Titel
Não há de quê!
Översättning
Portugisiska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Não há de quê!
Eu também te agradeço
Cumprimentos e tchau!
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 15 Juli 2008 19:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Juli 2008 10:16

italo07
Antal inlägg: 1474
"tchau" é língua coloquial. "até logo/até à vista/até outra vez/adeus" soariam melhor.

14 Juli 2008 19:10

urso2008
Antal inlägg: 1
Não tem de quê!
Eu também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

14 Juli 2008 20:10

gapita
Antal inlägg: 21
De nada!
Também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

"Não tem de que" n esta mal.. mas se for uma resposta de "eu - tu" , talvez seja mais "leve" o "de nada"