मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोलिस-पोर्तुगाली - Nie ma za co!
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Nie ma za co!
हरफ
Pedro Pina
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस
Nie ma za co!
Já rowniez dziekujeJ
Pozdrawiam i do widzenia!
शीर्षक
Não há de quê!
अनुबाद
पोर्तुगाली
Angelus
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली
Não há de quê!
Eu também te agradeço
Cumprimentos e tchau!
Validated by
Sweet Dreams
- 2008年 जुलाई 15日 19:18
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 14日 10:16
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
"tchau" é lÃngua coloquial. "até logo/até à vista/até outra vez/adeus" soariam melhor.
2008年 जुलाई 14日 19:10
urso2008
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Não tem de quê!
Eu também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!
2008年 जुलाई 14日 20:10
gapita
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
De nada!
Também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!
"Não tem de que" n esta mal.. mas se for uma resposta de "eu - tu" , talvez seja mais "leve" o "de nada"