Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-پرتغالی - Nie ma za co!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسیپرتغالی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Nie ma za co!
متن
Pedro Pina پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Nie ma za co!
Já rowniez dziekujeJ
Pozdrawiam i do widzenia!

عنوان
Não há de quê!
ترجمه
پرتغالی

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Não há de quê!
Eu também te agradeço
Cumprimentos e tchau!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 15 جولای 2008 19:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 جولای 2008 10:16

italo07
تعداد پیامها: 1474
"tchau" é língua coloquial. "até logo/até à vista/até outra vez/adeus" soariam melhor.

14 جولای 2008 19:10

urso2008
تعداد پیامها: 1
Não tem de quê!
Eu também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

14 جولای 2008 20:10

gapita
تعداد پیامها: 21
De nada!
Também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

"Não tem de que" n esta mal.. mas se for uma resposta de "eu - tu" , talvez seja mais "leve" o "de nada"