ترجمة - بولندي -برتغاليّ - Nie ma za co!حالة جارية ترجمة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: بولندي
Nie ma za co! Já rowniez dziekujeJ Pozdrawiam i do widzenia! |
|
| | | لغة الهدف: برتغاليّ
Não há de quê! Eu também te agradeço Cumprimentos e tchau! |
|
آخر رسائل | | | | | 14 تموز 2008 10:16 | | | "tchau" é lÃngua coloquial. "até logo/até à vista/até outra vez/adeus" soariam melhor. | | | 14 تموز 2008 19:10 | | | Não tem de quê! Eu também te agradeço. Cumprimentos e adeus! | | | 14 تموز 2008 20:10 | | | De nada!
Também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!
"Não tem de que" n esta mal.. mas se for uma resposta de "eu - tu" , talvez seja mais "leve" o "de nada" |
|
|