Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-ポルトガル語 - Nie ma za co!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 ポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nie ma za co!
テキスト
Pedro Pina様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Nie ma za co!
Já rowniez dziekujeJ
Pozdrawiam i do widzenia!

タイトル
Não há de quê!
翻訳
ポルトガル語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Não há de quê!
Eu também te agradeço
Cumprimentos e tchau!
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 7月 15日 19:18





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 14日 10:16

italo07
投稿数: 1474
"tchau" é língua coloquial. "até logo/até à vista/até outra vez/adeus" soariam melhor.

2008年 7月 14日 19:10

urso2008
投稿数: 1
Não tem de quê!
Eu também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

2008年 7月 14日 20:10

gapita
投稿数: 21
De nada!
Também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

"Não tem de que" n esta mal.. mas se for uma resposta de "eu - tu" , talvez seja mais "leve" o "de nada"