Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - Vreau sa iti spun ca imi este foarte dor de tine....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelska

Kategori Uppsats - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Vreau sa iti spun ca imi este foarte dor de tine....
Text
Tillagd av Bianca Criss
Källspråk: Rumänska

Vreau sa iti spun ca imi este foarte dor de tine. Vreau sa iti recomand aceasta carte deoarece tema aleasa este pe placul meu.
Anmärkningar avseende översättningen
dialectul limbii sa fie britanic

Titel
I want to let you know that I miss your very much...
Översättning
Engelska

Översatt av MÃ¥ddie
Språket som det ska översättas till: Engelska

I want to let you know that I miss you very much. I want to recommend this book to you because I am fond of the theme chosen.
Anmärkningar avseende översättningen
I want to tell you I miss you very much. I want to suggest this book to you because I like the chosen theme.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Maj 2008 16:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Maj 2008 08:07

azitrad
Antal inlägg: 970
I miss you very much

12 Maj 2008 11:54

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285

12 Maj 2008 14:56

lecocouk
Antal inlägg: 98
I want to let you know that I ... (without the second YOU after know)
- and maybe "I want to recommend you this book"

12 Maj 2008 16:32

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285

Hello Lecocouk,

You mean like:

...want to let you know that I miss very much...?

Mhh, I don't know, she misses someone and I believe it's incomplete, if I put it like that.

Madeleine

12 Maj 2008 17:21

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Madeleine,

I have edited it correctly, don't worry. No more editions please. It's OK now.

12 Maj 2008 17:35

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285


Thank you, Lilian!