Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Romania-Englanti - Vreau sa iti spun ca imi este foarte dor de tine....
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Essee - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus
Otsikko
Vreau sa iti spun ca imi este foarte dor de tine....
Teksti
Lähettäjä
Bianca Criss
Alkuperäinen kieli: Romania
Vreau sa iti spun ca imi este foarte dor de tine. Vreau sa iti recomand aceasta carte deoarece tema aleasa este pe placul meu.
Huomioita käännöksestä
dialectul limbii sa fie britanic
Otsikko
I want to let you know that I miss your very much...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
MÃ¥ddie
Kohdekieli: Englanti
I want to let you know that I miss you very much. I want to recommend this book to you because I am fond of the theme chosen.
Huomioita käännöksestä
I want to tell you I miss you very much. I want to suggest this book to you because I like the chosen theme.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 12 Toukokuu 2008 16:27
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Toukokuu 2008 08:07
azitrad
Viestien lukumäärä: 970
I miss
you
very much
12 Toukokuu 2008 11:54
MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
12 Toukokuu 2008 14:56
lecocouk
Viestien lukumäärä: 98
I want to let you know that I ... (without the second YOU after know)
- and maybe "I want to recommend you this book"
12 Toukokuu 2008 16:32
MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Hello Lecocouk,
You mean like:
...want to let you know that I miss very much...?
Mhh, I don't know, she misses someone and I believe it's incomplete, if I put it like that.
Madeleine
12 Toukokuu 2008 17:21
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Madeleine,
I have edited it correctly, don't worry. No more editions please. It's OK now.
12 Toukokuu 2008 17:35
MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Thank you, Lilian!